Kanji | Romanized | English | Indonesian |
ファンファーレ sumika | Fanfare sumika | Fanfare sumika | Fanfare* sumika |
作詞:片岡健太 作曲:片岡健太
| Lyricist: Kataoka Kenta Composer: Kataoka Kenta
| Lyricist: Kenta Kataoka Composer: Kenta Kataoka
| Lyricist: Kenta Kataoka Composer: Kenta Kataoka
|
Ah 夜を越えて 闇を抜けて 迎えにいこう 光る朝も雨の虹も 今から全て 迎えにいくよ
| Ah yoru wo koete Yami wo nukete Mukae ni yukou Hikaru asa mo ame no niji mo Ima kara subete Mukae ni yuku yo
| Ah passing through the night, Coming out from the dark I'll come to see you Bright morning, rainbow after the rain From now on, I'll come to see them all
| Ah melewati malam, Menempuh kegelapan Aku datang untuk menjemputmu Pagi yang cerah, pelangi sehabis hujan Mulai sekarang, Ku 'kan datang menyambut semuanya
|
暗い暗い暗い 部屋を作って 目を塞げば 気づかない チクチクチクチク 心は痛まない 眩しい眩しい光 遮るカーテン開くのは 他ならぬ僕だ 震えた僕の手だ
| Kurai kurai kurai Heya wo tsukutte Me wo fusageba Kizukanai Chiku chiku chiku chiku Kokoro wa itamanai Mabushii mabushii hikari Saegiru KAATEN hiraku no wa Hoka naranu boku da Furueta boku no te da
| I make a really really dark room And when I close my eyes I can't feel it anymore Those stinging pains that prickling my heart The one who opened the curtain that blocking the bright, dazzling light was nobody but me Me and my trembling hands
| Kuolah ruangan yang begitu gelap gelap gulita Dan ketika kupejamkan mata Tak kurasakan lagi Luka-luka pedih yang menusuk tajam di dalam hatiku Yang membuka gorden penghalang cahaya yang begitu terang Tidak lain dan tidak bukan adalah diriku Aku dengan tangan yang gemetaran ini
|
知らなけれりゃ いいことだと 逃げるのはもうやめよう 醜さも 不甲斐なさも照らして 飲み干したら 新しい自分だろう
| Shiranakererya Ii koto da to Nigeru no wa mou yameyou Minikusa mo Fugainasa mo terashite Nomi hoshitara Atarashii jibun darou
| Not knowing it all is the best, they said I won't escape anymore Shine on my ugly side, my timidness And once I drank them all I'll be reborn anew
| Katanya lebih baik tidak perlu banyak tahu Aku tak'kan melarikan diri lagi Menyinari segala keburukan dan rasa pengecutku dan ketika kutelan habis semua itu, akan lahir diriku yang baru
|
Ah 夜を越えて 闇を抜けて 迎えにいこう 傷の海も 悩む森も 厭わない 毒を飲んで
| Ah yoru wo koete Yami wo nukete Mukae ni yukou Kizu no umi mo Nayamu mori mo Itowanai Doku wo nonde
| Ah passing through the night Coming out from the dark I'll come to see you The sea of pains The forest of worry I'll drink a poison so that I won't hate them all
| Ah melewati malam Menempuh kegelapan Aku datang untuk menjemputmu Lautan luka pun Hutan penuh keraguan pun, akan kuminum racun untuk tak membenci semua itu
|
さあ 夜を越えて 闇を抜けて 迎えにいこう 光る朝に 目背けずに 今瞬きを繰り返すのさ
| Saa yoru wo koete Yami wo nukete Mukae ni yukou Hikaru asa ni Me somukezu ni Ima mabataki wo kurikaesu no sa
| Ah passing through the night, Coming out from the dark I'll come to see you Without averting my eyes from the bright morning I'll blink my eyes over and over again
| Lekas, melewati malam, Menempuh kegelapan Aku datang untuk menjemputmu Tanpa mengalihkan pandangan dari pagi yang cerah Akan kukedipkan mataku berulang kali
|
雨降らす雲 覗けば 目を打つは痛み ぬかるむ足元 怖じけづいたら 逃げ出したら 怯んだら うつむいたら 遅行の一瞬の虹を 逃すんだ
| Ame furasu kumo Nozokeba Me wo utsu wa itami Nukarumu ashimoto Ojikezuitara Nigedashitara Hirundara Utsumuitara Chikou no isshun no niji wo Nogasu nda
| If I take a peek on those clouds that send rain Only pains hitting my eyes My paces full of mud If I start to scared If I start to run away If I start to falter If I start to look down I'll lose a chance to see the ephemeral rainbow
| Ketika kucermati awan-awan penurun hujan, yang menusuk mataku adalah rasa pedih Langkahku yang penuh lumpur Jika aku takut Jika aku lari Jika aku bimbang Jika aku menudukkan kepala Aku pasti akan melewatkan pelangi di angkasa yang hanya muncul sekejap mata
|
Ah 夜を越えて 闇を抜けて 迎えにいこう 傷の海も 悩む森も 二度とない 毒を飲んで
| Ah yoru wo koete Yami wo nukete Mukae ni yukou Kizu no umi mo Nayamu mori mo Nidoto nai Doku wo nonde
| Ah passing through the night Coming out from the dark I'll come to see you The sea of pains The forest of worry I'll drink a poison so that they won't happen again
| Ah melewati malam, Menempuh kegelapan Aku datang untuk menjemputmu Lautan luka pun Hutan penuh keraguan pun, akan kuminum racun agar semua itu tak terulang lagi
|
さあ 夜を越えて 闇を抜けて 迎えにいこう 光る朝に 目背けずに 今瞬きを繰り返して 何度でも 迎えに行くよ
| Saa yoru wo koete Yami wo nukete Mukae ni yukou Hikaru asa ni Me somukezu ni Ima mabataki wo kurikaeshite Nando demo Mukae ni yuku yo
| Now, passing through the night, Coming out from the dark I'll come to see you Without averting my eyes from the bright morning I'll blink my eyes over and over again I'll come to see you over and over again
| Lekas, melewati malam, Menempuh kegelapan Aku datang untuk menjemputmu Tanpa mengalihkan pandangan dari pagi yang cerah Akan kukedipkan mataku berulang kali Berulang kali pun, Aku akan datang menjemputmu
|
Post a Comment for "[KimiSui] sumika - Fanfare Lyrics: English & Indonesian Translations"
Post a Comment