[KimiSui] sumika - Fanfare Lyrics: English & Indonesian Translations

Fanfare Lyrics
ファンファーレ 歌詞
Lirik Lagu Fanfare
 
KanjiRomanizedEnglishIndonesian
ファンファーレ
sumika   
Fanfare
sumika
Fanfare
sumika
Fanfare*
sumika
作詞:片岡健太
作曲:片岡健太
Lyricist: Kataoka Kenta
Composer: Kataoka Kenta
Lyricist: Kenta Kataoka
Composer: Kenta Kataoka
Lyricist: Kenta Kataoka
Composer: Kenta Kataoka
Ah 夜を越えて 
闇を抜けて
迎えにいこう
光る朝も雨の虹も 
今から全て
迎えにいくよ
Ah yoru wo koete
Yami wo nukete
Mukae ni yukou
Hikaru asa mo ame no niji mo
Ima kara subete
Mukae ni yuku yo
Ah passing through the night,
Coming out from the dark
I'll come to see you
Bright morning, rainbow after the rain
From now on,
I'll come to see them all
Ah melewati malam,
Menempuh kegelapan
Aku datang untuk menjemputmu
Pagi yang cerah, pelangi sehabis hujan
Mulai sekarang,
Ku 'kan datang menyambut semuanya
暗い暗い暗い
部屋を作って
目を塞げば
気づかない 
チクチクチクチク
心は痛まない
眩しい眩しい光
遮るカーテン開くのは
他ならぬ僕だ 
震えた僕の手だ
Kurai kurai kurai 
Heya wo tsukutte
Me wo fusageba
Kizukanai
Chiku chiku chiku chiku
Kokoro wa itamanai
Mabushii mabushii hikari
Saegiru KAATEN hiraku no wa
Hoka naranu boku da
Furueta boku no te da
I make a really really
dark room
And when I close my eyes
I can't feel it anymore
Those stinging pains
that prickling my heart
The one who opened the curtain
that blocking the bright, dazzling light
was nobody but me
Me and my trembling hands
Kuolah ruangan
yang begitu gelap gelap gulita
Dan ketika kupejamkan mata
Tak kurasakan lagi
Luka-luka pedih
yang menusuk tajam di dalam hatiku
Yang membuka gorden
penghalang cahaya yang begitu terang
Tidak lain dan tidak bukan adalah diriku
Aku dengan tangan yang gemetaran ini
知らなけれりゃ
いいことだと
逃げるのはもうやめよう
醜さも
不甲斐なさも照らして
飲み干したら 
新しい自分だろう
Shiranakererya 
Ii koto da to
Nigeru no wa mou yameyou
Minikusa mo
Fugainasa mo terashite
Nomi hoshitara
Atarashii jibun darou
Not knowing it all is the best, 
they said
I won't escape anymore
Shine on my ugly side,
my timidness
And once I drank them all
I'll be reborn anew
Katanya lebih baik 
tidak perlu banyak tahu
Aku tak'kan melarikan diri lagi
Menyinari segala keburukan
dan rasa pengecutku
dan ketika kutelan habis semua itu,
akan lahir diriku yang baru
Ah 夜を越えて
闇を抜けて
迎えにいこう
傷の海も
悩む森も
厭わない
毒を飲んで
Ah yoru wo koete
Yami wo nukete
Mukae ni yukou
Kizu no umi mo
Nayamu mori mo
Itowanai
Doku wo nonde
Ah passing through the night
Coming out from the dark
I'll come to see you
The sea of pains
The forest of worry
I'll drink a poison
so that I won't hate them all
Ah melewati malam
Menempuh kegelapan
Aku datang untuk menjemputmu
Lautan luka pun
Hutan penuh keraguan pun,
akan kuminum racun
untuk tak membenci semua itu
さあ 夜を越えて
闇を抜けて
迎えにいこう
光る朝に
目背けずに 
今瞬きを繰り返すのさ
Saa yoru wo koete
Yami wo nukete
Mukae ni yukou
Hikaru asa ni
Me somukezu ni
Ima mabataki wo kurikaesu no sa
Ah passing through the night,
Coming out from the dark
I'll come to see you
Without averting my eyes
from the bright morning
I'll blink my eyes over and over again
Lekas, melewati malam,  
Menempuh kegelapan
Aku datang untuk menjemputmu
Tanpa mengalihkan pandangan
dari pagi yang cerah
Akan kukedipkan mataku berulang kali
雨降らす雲
覗けば 
目を打つは痛み
ぬかるむ足元
怖じけづいたら 
逃げ出したら
怯んだら 
うつむいたら
遅行の一瞬の虹を
逃すんだ
Ame furasu kumo 
Nozokeba
Me wo utsu wa itami
Nukarumu ashimoto
Ojikezuitara
Nigedashitara
Hirundara
Utsumuitara
Chikou no isshun no niji wo
Nogasu nda
If I take a peek on 
those clouds that send rain
Only pains hitting my eyes
My paces full of mud
If I start to scared
If I start to run away
If I start to falter
If I start to look down
I'll lose a chance to see
the ephemeral rainbow
Ketika kucermati
awan-awan penurun hujan,
yang menusuk mataku adalah rasa pedih
Langkahku yang penuh lumpur
Jika aku takut
Jika aku lari
Jika aku bimbang
Jika aku menudukkan kepala
Aku pasti akan melewatkan pelangi di angkasa
yang hanya muncul sekejap mata
Ah 夜を越えて
闇を抜けて
迎えにいこう
傷の海も
悩む森も
二度とない
毒を飲んで
Ah yoru wo koete
Yami wo nukete
Mukae ni yukou
Kizu no umi mo
Nayamu mori mo
Nidoto nai
Doku wo nonde
Ah passing through the night
Coming out from the dark
I'll come to see you
The sea of pains
The forest of worry
I'll drink a poison
so that they won't happen again
Ah melewati malam, 
Menempuh kegelapan
Aku datang untuk menjemputmu
Lautan luka pun
Hutan penuh keraguan pun,
akan kuminum racun
agar semua itu tak terulang lagi
さあ 夜を越えて
闇を抜けて
迎えにいこう
光る朝に
目背けずに 
今瞬きを繰り返して
何度でも
迎えに行くよ
Saa yoru wo koete
Yami wo nukete
Mukae ni yukou
Hikaru asa ni
Me somukezu ni
Ima mabataki wo kurikaeshite
Nando demo
Mukae ni yuku yo
Now, passing through the night,
Coming out from the dark
I'll come to see you
Without averting my eyes
from the bright morning
I'll blink my eyes over and over again
I'll come to see you
over and over again
Lekas, melewati malam,  
Menempuh kegelapan
Aku datang untuk menjemputmu
Tanpa mengalihkan pandangan
dari pagi yang cerah
Akan kukedipkan mataku berulang kali
Berulang kali pun,
Aku akan datang menjemputmu
______________________________________________ 

Romaji Lyrics Transliterated by Me (Amane Nakari) 
______________________________________________ 

*Note Terjemahan:
fanfare/fan·fa·re/ n komposisi musik pendek yang bersemangat dan gembira, 
biasanya dimainkan dengan alat musik dari tembaga, 
terutama trompet (digunakan pada upacara kemiliteran dan sebagainya)

Post a Comment for "[KimiSui] sumika - Fanfare Lyrics: English & Indonesian Translations"